Soneto XXX
El amor no es todo
El amor no es todo: no es alimento ni bebida
ni sopor ni techo contra la lluvia;
ni siquiera un madero para los hombres que se hunden
y se levantan y se hunden y se levantan y, de nuevo, se hunden.
El amor no puede llenar los pulmones con aire
ni limpiar la sangre ni ubicar el hueso fracturado;
Mientras hablo, muchos hombres se hacen amigos de la Muerte
por necesitar de un amor único.
Bien puede ser que en un momento difícil,
atrapada por la pena y el tormento de liberarme
o molesta por no tener la decisión de antes,
se me ocurra canjear tu amor por paz
o negociar el recuerdo de esta noche por comida.
Bien puede ser. Pero no creo que lo hiciera.
ni sopor ni techo contra la lluvia;
ni siquiera un madero para los hombres que se hunden
y se levantan y se hunden y se levantan y, de nuevo, se hunden.
El amor no puede llenar los pulmones con aire
ni limpiar la sangre ni ubicar el hueso fracturado;
Mientras hablo, muchos hombres se hacen amigos de la Muerte
por necesitar de un amor único.
Bien puede ser que en un momento difícil,
atrapada por la pena y el tormento de liberarme
o molesta por no tener la decisión de antes,
se me ocurra canjear tu amor por paz
o negociar el recuerdo de esta noche por comida.
Bien puede ser. Pero no creo que lo hiciera.
Sonnet XXX
Love is not all
Love is
not all: it is not meat nor drink
Nor
slumber nor a roof against the rain;
Nor yet a
floating spar to men that sink
And rise
and sink and rise and sink again;
Love can
not fill the thickened lung with breath,
Nor clean
the blood, nor set the fractured bone;
Yet many
a man is making friends with death
Even as I
speak, for lack of love alone.
It well
may be that in a difficult hour,
Pinned
down by pain and moaning for release,
Or nagged
by want past resolution's power,
I might
be driven to sell your love for peace,
Or trade
the memory of this night for food.
It well
may be. I do not think I would.
No hay comentarios:
Publicar un comentario